sexta-feira, 21 de novembro de 2008

Língua - Minha Pátria


A LÍNGUA É MINHA PÁTRIA?

A língua é minha pátria "O estrangeirismo ainda é uma polêmica sem solução. Mas já chegou bem próximo de nós".


Diariamente, muitas pessoas vêem o fenômeno lingüístico chamado estrangeirismo nem se dão conta de sua existência. No entanto, ele é mais comum do que parece e seu significado é simples: a influência de outro idioma na língua oficial de um país.
Hoje, no Brasil, o estrangeirismo se faz presente e aparece, para alguns, como uma ameaça a nossa “amada e idolatrada” língua portuguesa. Com as facilidades da comunicação, podemos utilizar palavras estrangeiras em nosso vocabulário, com destaque para o inglês – considerada a língua franca (a de comunicação mais universal) e falada pelo país que detém a hegemonia cultural, os Estados Unidos.
Líder mundial na economia e no desenvolvimento científico e tecnológico, os Estados Unidos também exercem a liderança cultural e enchem nossas vidas com suas imagens e suas palavras: comemos “fast-food”, vamos aoshopping center”, acessamos a “internet” na “lan house”. Até mesmo na Cachoeira do Bom Jesus e em Canasvieiras notamos que muitas lojas e estabelecimentos comerciais recebem nomes em inglês. Podemos nos aventurar e alugar imóveis na “Rent a house”, nos hospedar em “Kanas beach”, nos informar na “Lansite” e depois, já exaustos e famintos, comer um delicioso “hot-dog”...
Entretanto, o que parece uma prática comum e inocente tem gerado muita polêmica. Uma parcela da população está se incomodando com o uso indiscriminado de estrangeirismos. Dentre estes insatisfeitos, destaca-se o deputado federal Aldo Rebelo, responsável pela criação de um projeto de Lei (1.676/99) que coíbe e limita o uso de palavras estrangeiras no Brasil a fim de evitar a desvalorização da cultura nacional. O projeto propõe “a promoção, proteção, defesa e uso da língua portuguesa”.
Polêmicas à parte, é importante lembrar que as palavras estrangeiras enriquecem nossa língua e são parte de nossa herança cultural. Os exemplos mais clássicos são o “futebol” ( herdada do inglês), a “pizza” (herdada do italiano) e o chá (herança oriental), além de muitas outras palavras que indiscutivelmente estão assimiladas à língua portuguesa do Brasil.
Quando pensamos nessa trajetória de composição e transformação natural da língua, a opção menos radical parece ser a da adequação: o uso adequado do estrangeirismo na língua parte do princípio da substituição necessária (como muitas palavras da informática que não têm boa tradução para o português) e da idéia de que os empréstimos trazem vigor e força às línguas.
Assim, é indispensável que haja uma orientação à população, para que o uso abusivo e exagerado dos estrangeirismos não seja um modo de desvalorização da nossa cultura e da nossa identidade. O importante é que o fenômeno seja uma ferramenta de interação cultural, fundamental nesses dias de globalização.

A língua é minha pátria

Por: Vanessa Schork (83), Valquíria dos Santos (83), Alessandra Fortes (81), Mary de Paula, Douglas Faria (81) e Luana Honorato
Orientação e revisão: Prof. Atílio Butturi Junior

Nenhum comentário: